Übersicht Band I
Brief-Nr 1,3
Seite 1,5-9
Datum 05.05.1752
Ort unbekannt
an unbekannt
von Hamann, Johan Georg
Kommentar Adressat ist wohl ein baltischer, in Litauen lebender Adliger (vgl. 6,34 und 7,10). Nadler 47 rät auf Finck v. Finckenstein, dem H. 1756 in Berlin wiederbegegnen sollte, oder Magnus Wolff.
5,11 Galanter: anmutig Gebildeter.
13 Gelegenheit: Möglichkeit einer Beförderung.
24 ihre: Ihre.
26 philosophischen: gelassenen, stoisch-gleichmütigen.
6,12 Ausfall: Angriff. H. bedient sich der (im Rokoko zu neuer Beliebtheit gelangten) Begriffe aus der Fortifikationslehre der Liebe.
15 Hagedorn: wahrscheinlich Phryne in: Oden und Lieder in 5 Büchern, Hamburg 1747/1754, Biga 160/518, oder dessen Chloris.
16 Anfang: In jenem zarten Alter,/Als ich mit meinem Schäfchen /Mich noch zu messen pflegte /Und älter war, doch kleiner.
20 den Herrn Hoyer: Reinhold H.
21 aufgetragene Gruß: im verlorenen Brief des galanten Freundes.
29 Vorsicht: er möge dem Freunde Hoyer nicht zu ausführlich schreiben, weil das Hs Eifersucht erregen würde.
7,1 vom Fluß-nicht vom Brustfieber: Katarrh, Bronchitis.
3 artig: anmutig, hübsch.
4 gut lassen: ein Gallizismus (laisser bien): gut stehen, wohl anstehen.
14 zärtlich: empfindlich, sensibel, verfeinert.
16 Grafen von Biron: der Herzog Friedrich Wilhelm von Kurland hatte Anna, die Tochter Iwans (und Nichte Peters des Großen) geheiratet, starb zwei Wochen später, so daß Anna 1710 Herzogin von Kurland wurde, 1730 auch Kaiserin von Rußland. 1737 wurde Ernst Johann von Büren-Biron, der Vertraute Annas, zum Herzog von Kurland und Sengallen gewählt, avancierte 1740 nach Annas Tod zum russischen Regenten, wurde aber von der Kaiserin Elisabeth nach ihrer Thronbesteigung verbannt. 1763 -er war 72 Jahre alt -konnte er nach Mitau zurückkehren. Wie H. wohl zur Nachricht des Todes von Biron kam?
20 der Ältere: Anspielung auf die Unterscheidung der Brüder Hamann durch Lauson.
22 Gresset: Jean Baptiste G., aus La Chartreuse, Epitre A.M.D.D.N., Verse 474-524; vgl. auch die Nennung Gressets in Hs Aufsatz Über Descartes, N IV,221.
27 Lies ne se voit [point].
8,8 Im Original Sans statt Pour; beabsichtigte Änderungs Hs ?
18 Lies par les jeux.
27 Bei seiner Abschrift übersah H. zwischen den Versen 27 und 28 den folgenden: Tous les jours des pays nouveaux.
9,7 machen: verschrieben für haben.